Translation of "come dico" in English


How to use "come dico" in sentences:

Dunque farete come dico io o leghero' il vostro giovane amico Fletch nella piazza della citta' e gli infliggero' supplizi talmente efferati da far piangere Cristo.
So you'll do as I command, or I'll string up young Master Fletch in the town square, and I will visit upon him such enormities as to make Christ weep.
Se onori il padre che ha dedicato la sua intera vita a te fa ' come dico, e attendi il mio arrivo.
As you honor the father who has devoted his life to yours do as I bid, and await my coming.
O fanno come dico io o gli spacco il culo!
I say do it my way or watch your butt!
E, come dico sempre, se non è Barocco, è un pastrocchio.
And, as I always say, if it's not Baroque, don't fix it.
Lo so, dico solo che se giocherò il prossimo anno, sarà come dico io e non loro.
All I'm sayin' is if I do play next year, it's gonna be on my terms, not theirs.
No, se si fa come dico io.
Not if we do it my way.
Come dico io è meglio, salga.
You pull me up. - It's easier my way.
Fai come dico o statti zitto.
Get on my page or shut the fuck up.
Conosco la strada quando sarà tutto finito, questo stronzo me lo lavoro come dico io.
Stay, I'll let myself out. When this whole score's done, I'll brute this creep with all I got!
Però si fa come dico io.
But we're gonna do it how I say.
Se dobbiamo fare una campagna, la facciamo come dico io.
If we're gonna run this campaign, it's got to go my way.
Come dico sempre: se non si vendicano in un modo, lo fanno in un altro.
Like I always say, if they don't get you one way, they'II get you another.
La gente puo' trasalire, piangere, supplicare... ma alla fine fa come dico io.
People can wince, cry, beg, but eventually they do what I want.
Vedi, come dico sempre ai miei clienti:
Well, like I always tell my clients:
Come dico sempre, non ci sono "io" in un "team".
Like I always say, there's no "I" in "team".
Come dico sempre, il riso è la mano tesa di Dio verso chi è in diicoltà.
Well, I always say, laughter is Gods hand on a troubled world.
E se non fate come dico, finirete come i vostri amichetti del Mondo Maya laggiù.
If you don't do what I say, you can end up like the Mayan world there.
Come dico da dove vengo mi guardano come una selvaggia.
If I say I am, they treat me like a savage.
Tu farai come dico io, ed io faro' quello che voglio con la tua dannata padrona.
You'll do as I say, and I will do as I please with your damn mistress.
Faranno come dico, o ne pagheranno le conseguenze.
They will do as I say, or they will suffer the consequences.
Per una volta, fai come dico io.
For once, you do as I say.
C'è la sua vita in gioco, adesso, se vuole sopravvivere alla notte, faccia esattamente come dico.
Your life is at stake now. And if you want to live through the night, you'll do exactly as I say.
Se fai esattamente come dico, e lo conquisti smetti di intralciarmi e collabori con me.
If you do exactly as I say, and you get this guy then you'll quit giving me shit and work with me.
Come dico sempre, se sentite qualcosa, correte come il vento.
Like I always say, if you hear anything, run like hell.
So che hai detto qualcosa su Suzie che si sente a disagio, ma come dico, non si sentira' per niente a disagio.
I know you said something about Suzie feeling uncomfortable, but like I say, she won't feel uncomfortable at all.
Se voi due volete continuare a respirare, vi conviene fare come dico.
Now, if you two want to keep breathing, you'd better do as I say.
Non si risparmia sulla famiglia, come dico sempre io.
Don't skimp on family, that's what I always say.
Non li senti, "come dico sempre", ma "come dico sempre" a chi?
Can't you hear them? "As I always say"... to who? Forget it!
Farai come dico, o vedrai la tua gente ancora in vita lasciare questo mondo.
You will do this, or see your people that yet live fall from this world.
"Tante foglie, un solo albero", come dico sempre.
"Many leaves, one tree, " that's what I always say.
D'ora in poi, facciamo come dico io.
From now on, you follow my lead.
Tenete la bocca chiusa, e fate come dico.
Everybody keep your mouth shut and do like I say.
Ora, si fa come dico io, va bene?
Now, you do as I say, alright?
Allora, devi fare esattamente... come dico.
Then you must do exactly... as I say.
Sei di mia proprieta' e, o farai come dico o tornerai a fare tacos con la sorella piu' carina.
You are my property and you will do as I say or you can go fold tacos with your better-looking sister.
Muovetevi lentamente e fate esattamente come dico io.
And move slowly and do exactly as I say.
Tesoro, e' come dico io, questa e' la Bosnia.
Honey, it's like I say, this is Bosnia.
O, come dico a mio padre, Columbia Pre--Med.
Or, as I tell my dad, Columbia Pre-Med.
Se vuoi rimanere con noi, devi fare come dico, devi fidarti di me.
If you're gonna be with us, you gotta follow my lead, you gotta trust me.
Come dico sempre, non dobbiamo uscire dai binari della legge per trovare giustizia.
It's like I always told you, you don't need to go outside the law to find justice.
A casa, come dico a mio padre che ho ucciso solo autoveicoli?
How the hell am I gonna go back home and tell my dad all I killed were traffic?
Vedi, e' come dico io, amico.
See, that's what I'm saying, man.
Succede che la maestra dice "Siediti per favore... stai zitto, fai come dico io e obbedisci, non perdere tempo e concentrati, fai la femmina."
And what happens is, she says, "Please, sit down, be quiet, do what you're told, follow the rules, manage your time, focus, be a girl."
Soffrono di "logorrhea dementia", come dico io, cioè parlano così tanto che diventano matti.
They have what I called "logorrhea dementia, " which is they talk so much they drive themselves insane.
L'altro mio ruolo è quello di attivista, una che sta dalla parte dei pazienti -- o, come dico io, un impaziente difensore -- di persone che sono pazienti di dottori.
The other hat that I've worn in my work is as an activist, as a patient advocate -- or, as I sometimes say, as an impatient advocate -- for people who are patients of doctors.
Come dico io, tutti dovrebbero avere un microscopio a scansione elettronica per riuscire a vedere queste cose.
As I say, every home should have a scanning electron microscope to be able to see these.
Noi, noi -- come dico sempre, noi andiamo e diamo una scossa alle altre imprese e penso che, vedi, noi siamo diversi e penso che le imprese non rimangano proprio inalterate una volta che la Virgin ha aggredito il mercato.
As I say, we go in and shake up other industries, and I think, you know, we do it differently and I think that industries are not quite the same as a result of Virgin attacking the market.
Come dico nel mio libro, sono tanto ebreo quanto i ristoranti The Olive Garden sono italiani.
As I say in my book, I'm Jewish in the same way the Olive Garden is Italian.
1.1945679187775s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?